File: gettext.info, Node: Preparing for gettext.sh, Next: Preparing for printf, Prev: The printf_gettext approach, Up: sh 16.5.15.5 Preparing Shell Scripts for the ‘gettext.sh’ approach ............................................................... Preparing a shell script for internationalization is conceptually similar to the steps described in *note Sources::. The concrete steps for shell scripts with this approach are as follows. 1. Insert the line . gettext.sh near the top of the script. ‘gettext.sh’ is a shell function library that provides the functions ‘eval_gettext’ (see *note eval_gettext Invocation::), ‘eval_ngettext’ (see *note eval_ngettext Invocation::), ‘eval_pgettext’ (see *note eval_pgettext Invocation::), and ‘eval_npgettext’ (see *note eval_npgettext Invocation::). You have to ensure that ‘gettext.sh’ can be found in the ‘PATH’. 2. Set and export the ‘TEXTDOMAIN’ and ‘TEXTDOMAINDIR’ environment variables. Usually ‘TEXTDOMAIN’ is the package or program name, and ‘TEXTDOMAINDIR’ is the absolute pathname corresponding to ‘$prefix/share/locale’, where ‘$prefix’ is the installation location. TEXTDOMAIN=@PACKAGE@ export TEXTDOMAIN TEXTDOMAINDIR=@LOCALEDIR@ export TEXTDOMAINDIR 3. Prepare the strings for translation, as described in *note Preparing Strings::. 4. Simplify translatable strings so that they don't contain command substitution (‘"`...`"’ or ‘"$(...)"’), variable access with defaulting (like ‘${VARIABLE-DEFAULT}’), access to positional arguments (like ‘$0’, ‘$1’, ...) or highly volatile shell variables (like ‘$?’). This can always be done through simple local code restructuring. For example, echo "Usage: $0 [OPTION] FILE..." becomes program_name=$0 echo "Usage: $program_name [OPTION] FILE..." Similarly, echo "Remaining files: `ls | wc -l`" becomes filecount="`ls | wc -l`" echo "Remaining files: $filecount" 5. For each translatable string, change the output command ‘echo’ or ‘$echo’ to ‘gettext’ (if the string contains no references to shell variables) or to ‘eval_gettext’ (if it refers to shell variables), followed by a no-argument ‘echo’ command (to account for the terminating newline). Similarly, for cases with plural handling, replace a conditional ‘echo’ command with an invocation of ‘ngettext’ or ‘eval_ngettext’, followed by a no-argument ‘echo’ command. When doing this, you also need to add an extra backslash before the dollar sign in references to shell variables, so that the ‘eval_gettext’ function receives the translatable string before the variable values are substituted into it. For example, echo "Remaining files: $filecount" becomes eval_gettext "Remaining files: \$filecount"; echo If the output command is not ‘echo’, you can make it use ‘echo’ nevertheless, through the use of backquotes. However, note that inside backquotes, backslashes must be doubled to be effective (because the backquoting eats one level of backslashes). For example, assuming that ‘error’ is a shell function that signals an error, error "file not found: $filename" is first transformed into error "`echo \"file not found: \$filename\"`" which then becomes error "`eval_gettext \"file not found: \\\$filename\"`"
